Fordítás pontossága
Akár 96%
Garancia
12 hónap
Frissítések
Nincs adat
Nyelvek száma
108
Fordítómotorok száma
Nincs adat
Magyar nyelvű ügyfélszolgálat
Nem
Felhasználói kézikönyv magyar nyelven
Nem
Eszközmenü magyar nyelven
Igen
SIM-kártya mellékelve
Igen
Ingyenes internet-hozzáférés időtartama
2 év
Adatcsomag megújításának ára
99 USD / év
Országok száma, ahol a SIM-kártya működik
>100
Fordításmegosztási lehetőség
Nem
Súly
125 g
Elérhető színek
fekete
Ár
499,99 USD
Gyártó országa
Kína
3
Hely
Értékelés
8.3/10
Beszédfordítás 108 nyelven online
Szövegfordítás fotókról 50 nyelven
18 nyelvpár elérhető offline módban (de főként kínai nyelven)
Magas ár (499,99 USD)
Ingyenes internet-hozzáférés csak 2 évig
Internetköltség a próbaidőszak után: 99 USD évente
A legtöbb offline nyelvpár kínai nyelven alapul
A Jarvisen Translator 2 egy elektronikus fordítóeszköz, amely online 108 nyelvet és offline módban 18 nyelvpárt támogat. A legtöbb offline nyelvpár kínai alapú, ami korlátozza a gyakorlati hasznosságukat más nyelveket beszélő felhasználók számára. Az eszköz hasznos funkcióval is rendelkezik, amellyel fotókból származó szöveget fordíthat 50 nyelvre. A fordító beépített SIM-kártyával rendelkezik, de a próbaidőszak után az internethasználat évi 99 dollárba kerül.
Teszt
Miután a Jarvisen Translator 2-t több héten át, különböző körülmények között teszteltük, összességében vegyesek a benyomásaink, bár sok pozitívumot látunk a készülékben. A zsebméretű fordító ellátja alapvető funkcióját, de nehéz elhessegetni azt az érzést, hogy a magas áráért többet kellene nyújtania. Mindennapi használatban tisztességesen teljesít, bár bizonyos korlátok és hosszú távú költségek hatékonyan tompítják a lelkesedést.
Tervezés és kivitelezés minősége
A Jarvisen Translator 2 jól néz ki, bár a kialakítása meglehetősen szabványosnak tűnik az ilyen típusú eszközök esetében. A ház jó minőségű műanyagból készült, ami masszív benyomást kelt, de nem éri el egyes versenytársak eszközeinek prémium érzetét. Az egyik hátrány a képernyő, amely egyértelműen korlátozza a kényelmet hosszabb szövegek fordításakor vagy az OCR funkció használatakor. Hosszabb fordításoknál görgetni kell a szövegben, ami nem túl kényelmes, különösen dinamikus helyzetekben. A fizikai gombok megfelelően működnek, bár nincs olyan határozott kattanásuk, mint egyes versenytársak modelljeinek. Ennek hiánya néha kétségeket vethet fel azzal kapcsolatban, hogy valóban megnyomták-e a gombot.
Jellemzők és működési módok
Tesztjeink során a Jarvisen Translator 2 összes elérhető működési módját ellenőriztük:
Hangfordítás (108 nyelv online) – Az alapfunkciók hatékonyan működnek, bár a gyártó által jelzett körülbelül 0,5 másodperces válaszidő néha hosszabb időt vesz igénybe. A fordítások a legtöbb esetben viszonylag gördülékenyek és pontosak, bár összetettebb állítások vagy speciális szókincs esetén több hibát észleltünk, mint néhány versenytárs valós idejű fordítóeszközben.
Offline fordítás (18 nyelvpár) – Elméletileg hasznos funkció, de a gyakorlatban csalódást keltő. A legtöbb elérhető nyelvpár kínai alapú, ami jelentősen korlátozza a hasznosságot a nemzetközi felhasználók számára. Ezenkívül a nyelvi csomagok manuális letöltésének szükségessége utazás előtt további kellemetlenséget okoz, különösen akkor, ha elfelejti ezt megtenni, mielőtt olyan helyre megy, ahol nincs internet-hozzáférés, vagy ha a gyártó adatcsomagja lejár.
Fotófordítás (50 nyelv online, 3 offline) – A funkció jó fényviszonyok mellett megfelelően működik. A beépített kamera megfelelő felbontású képeket készít, azonban az OCR technológia nem mindig kezeli jól a nem szabványos betűtípusokat vagy a ferdén elhelyezett szöveget. Rossz minőségű éttermi étlapok fotói a megvilágítás különösen problémásnak bizonyult ennél a valós idejű fordítóeszköznél.” “Fordítási minőség
A gyártó szerint a Jarvisen Translator 2 akár 96%-os fordítási pontosságot is kínál. A gyakorlatban az alapvető kifejezések, útvonaltervek vagy éttermi rendelések fordítása hibátlanul működik, de összetettebb kijelentések, idiómák vagy speciális szókincs esetén a pontosság észrevehetően csökken. A különbségek különösen akkor voltak láthatóak, amikor eltérő nyelvtani szerkezetű nyelvekről, például japánról vagy arabról fordítottak. A fordítási sebesség kielégítő szinten van, viszonylag gördülékeny beszélgetéseket tesz lehetővé, bár zajos környezetben ennek a valós idejű fordítóeszköznek problémái voltak a helyes beszédfelismeréssel, ami jelentősen befolyásolta a fordítás pontosságát.
Kapcsolódás és internet
A Jarvisen Translator 2 beépített SIM-kártyával rendelkezik, amely 2 év ingyenes internet-hozzáférést biztosít. Ez kétségtelenül előny, különösen azok számára, akik alkalmanként utaznak, azonban a 2 éves korlát egyértelmű hátrány a Vasco megoldásaihoz képest, ahol az internet örökre ingyenes. Több európai országban végzett tesztjeink során a kapcsolat megfelelően működött, bár azt tapasztaltuk, hogy a zsebfordító időnként lassabban csatlakozott a hálózathoz a határok átlépése után. Az internetkapcsolat stabil volt, de néha meglehetősen lassú, különösen a távolabbi helyeken. A legsúlyosabb hátrány azonban az, hogy 2 év után fizetni kell az internetért. A szolgáltatás további használatának költsége évi 99 dollár, ami hosszú távon jelentősen megnöveli az eszköz használatának teljes költségét, és fontos szempont a vásárlási döntés meghozatalakor.
Könnyű használat és ergonómia
A Jarvisen Translator 2 felhasználói felülete intuitív és angol nyelven is elérhető, ami mindenképpen megkönnyíti a kezelést. A menü navigációja egyszerű, és nem igényli a kézikönyvben való elmélyülést. A legnagyobb ergonómiai hátrány a már említett kis képernyő, ami korlátozza a használat kényelmét, különösen hosszabb szövegek esetén vagy a fotófordítási funkció használatakor. További hátrány a betűméret növelésének lehetetlensége, ami problémát jelenthet azok számára, akik a nagyobb szöveget kedvelik.
Összefoglalás
A Jarvisen Translator 2 egy olyan eszköz, amely betölti alapvető funkcióját – lehetővé teszi az idegen nyelven való kommunikációt. Hatékonyan működik tipikus, mindennapi helyzetekben, gyors és viszonylag pontos fordításokat kínálva. Az eszköz jó választás lehet azoknak, akik alkalmanként utaznak, és nincs szükségük fejlett funkciókra, de a gyakran utazók vagy a nemzetközi környezetben dolgozók számára érdemes más megoldásokat is megfontolni. Végső soron a Jarvisen Translator 2 egy szilárd eszköz, amely semmilyen különösebben nem tűnik ki a versenytársak közül. Az árát és a korlátozott 2 éves ingyenes internet-hozzáférést, valamint az ezen időszak utáni 99 dolláros éves fizetési kötelezettséget tekintve többet kellene kínálnia.”
Copyright © 2025 ranking-tłumaczy.pl