Timekettle WT2 Edge / W3

Timekettle WT2 Edge / W3

4

Hely

Timekettle WT2 Edge / W3

Értékelés

6.9/10

  • Kihangosítás nélküli fordítás

  • Könnyű konstrukció és kényelmes töltőtok

  • Fordítás gombnyomás nélkül (szimulációs mód)

  • Nem higiénikus, fülbe helyezhető kialakítás (ez fontos lenne megosztáskor)

  • Rosszul működő zajszűrés zajos környezetben

  • Problémák a fordítási késésekkel, különösen Hallgatás módban

  • További díjak offline nyelvekért (12,50 USD/pár)

A Timekettle WT2 Edge fülhallgató 40 online és 13 offline módban elérhető nyelvpárt támogat, utóbbiak főként angol vagy kínai alapnyelvvel párosulnak. A készülék különböző üzemmódokat kínál, beleértve a beszélgetésekhez való szimulációs módot és az előadások fordításához való hallgatási módot. A fülhallgatók kizárólag a felhasználó telefonjáról vagy Wi-Fi-ről származó internetre támaszkodnak, és a gyártó nem kínál semmilyen adatcsomagot, ezért külföldi utazások során figyelembe kell venni a roamingköltségeket. A gyakorlatban a készüléknek problémái vannak a beszédfelismeréssel zajos környezetben, és jelentős késések tapasztalhatók a fordításban. Az offline nyelvekért járó mikrofizetések (páronként 12,50 dollár) szintén hátrányt jelentenek.

Teszt

Miután kivettük a Timekettle WT2 Edge-et a dobozból, azonnal feltűnt a fülhallgatók minimalista kialakítása és a praktikus töltőtok. A fülhallgatók könnyűek és kompaktak, ami utazáskor előny, de a kisebb fülűek számára problémás lehet. A konfiguráció elsőre egyszerűnek tűnik – csak töltsd le a Timekettle alkalmazást, regisztrálj, és vedd ki a fülhallgatókat a tokból, hogy automatikusan csatlakozzanak a telefonodhoz.

Az első probléma azonban a konfiguráció során jelentkezett – az alkalmazás regisztrációt és egy kérdőív kitöltését igényli a készülék használatának megkezdéséhez. A kezdeti kérdőív, akárcsak a teljes alkalmazás és az oktatóanyagok, csak néhány nyelven érhető el, így egyes felhasználóknak problémáik lehetnek a készülék beállításával. Magyar nyelvű használati utasítás elérhető.

Komoly korlátozás, hogy a fülhallgatóknak kizárólag a felhasználó telefonjáról érkező kapcsolatra kell támaszkodniuk. Még rosszabb, hogy a gyártó – néhány versenytárs megoldással ellentétben – nem kínál semmilyen adatcsomagot. Ez azt jelenti, hogy külföldi utazások során figyelembe kell venni a potenciálisan magas adatroaming költségeket, ami jelentősen korlátozza a készülék hasznosságát azokban a helyzetekben, amelyekre tervezték. Wi-Fi-hozzáférés nélküli vagy korlátozott mobilhálózati lefedettségű helyeken a készülék a legtöbb adatforgalmat elveszíti. a tulajdonságairól.

Funkciók és üzemmódok

Tesztjeink során az összes elérhető üzemmódot ellenőriztük:

  • Szimulációs mód – elméletileg a legfejlettebb funkció, amely lehetővé teszi két ember közötti szabad beszélgetést anélkül, hogy bármilyen gombot meg kellene nyomni. A gyakorlatban problémákat észleltünk a nyelvfelismeréssel – a fülhallgatók néha összekeverték, hogy melyik beszélő beszél és milyen nyelven. Ideális körülmények között, lassú és tiszta beszéd esetén a mód nagyon jól működött, de nehéz ezt szabad beszélgetésnek nevezni.
  • Érintési mód – a kifejezés kimondása előtt meg kell érinteni a fülhallgatót, de sokkal stabilabban működik, mint a Szimulációs mód. Nem túl kényelmes használni, de legalább nem keverte össze a nyelveket. Hangszóró mód – hasonló az Érintési módhoz, de egy fordítás lejátszásra kerül a telefon hangszóróján keresztül. Hasznos, ha csak egy személynek van fülhallgatója.
  • Hallgatási mód – előadások vagy prezentációk hallgatására szolgál. Tesztjeink során gyakran gondot okozott a kontextus érzékelése, és jelentős késéseket generált, még akkor is, ha a beszélő lassan és tisztán beszélt. A fordítás pontossága sok kívánnivalót hagyott maga után.

A gyártó a WT2 Edge fordítási sebességét online módban 0,5 másodpercben hirdeti, ami ideális körülmények között… valóban lenyűgöző. A valós helyzetekben azonban, különösen hosszabb nyilatkozatok vagy zajos környezet esetén, a késések sokkal hosszabbak voltak.

A készülék mindkét fülhallgatójában van mikrofon, ami jelenleg szabványos ebben a termékkategóriában. Elméletileg ennek jobb hangrögzítést és hatékonyabb zajcsökkentést kellene biztosítania. A gyakorlatban azonban zajos körülmények között a zajcsökkentés nem működött elég jól.

Nyelvek és fordítások

A WT2 Edge online 40 nyelvet támogat, állítólag 95%-os pontossággal, offline módban pedig 8 nyelv érhető el. Sajnos ezek főként olyan nyelvpárok, amelyek alapnyelve kínai vagy angol, ami megnehezíti az eszköz offline módban történő használatát azok számára, akik nem beszélik folyékonyan ezeket a nyelveket. Ráadásul minden offline nyelvpár külön költséggel jár – 5 „halpénz” (nem tudjuk, honnan származik ez a név) vagy körülbelül 12,50 dollár. A mikrofizetési rendszer egyes felhasználók számára drágának tűnhet.

Kényelem és ergonómia

A fülhallgatók higiéniai aggályokat vetnek fel, különösen akkor, ha beszélgetés közben másokkal kell megosztanunk őket. A gyártó ugyan mellékel 4 műanyag borítást, amelyek állítólag biztosítják a higiéniát, de ez határozottan nem elég intenzív használathoz – gyorsan elkopnak, könnyen elveszíthetők, és a felhelyezésük egy további feladat, amely nehézkes lehet. Maguk a fülhallgatók meglehetősen vastagok, ami a kisebb fülűek számára problémát jelenthet hosszabb használat esetén. A mellékelt 2 db tartozék, amelyek megakadályozzák, hogy a fülhallgatók kiessenek a fülükből, nagyon kicsik és nehezen rögzíthetők. Tesztjeink során a felhelyezésük nehézkes volt, és a hatás nem javította jelentősen a felhasználói kényelmet. A töltőtok praktikus, és további 12 órás működést biztosít. Maguk a fülhallgatók akár 3 órányi folyamatos fordítást is kibírnak, amit tesztjeink is megerősítettek.

Fordítási minőség

Az online fordítások minősége általában jó az egyszerű, mindennapi beszélgetésekhez. Ideális körülmények között, lassú és tiszta beszéd esetén az eszköz nagyon jól teljesít. Problémák merülnek fel zajosabb környezetben – a zajcsökkentő funkció nem hatékony, ami számos hibához vezet a beszédfelismerésben. A fordítások általánosabbá válnak, ha speciális témákról (pénzügy, orvostudomány) van szó, ami problémás lehet, ha munkahelyen vagy orvosi vizsgálat során szeretnénk használni őket. A Hallgató mód gyakran küzd a kontextus érzékelésével, és jelentős késéseket generál, így nem túl hasznos előadások vagy hosszabb nyilatkozatok fordításához.

Összefoglalás

A készülék érdekes megoldásokat kínál, például gyors fordítást online módban és rugalmas, a különböző helyzetekhez igazodó működési módokat. A csendes környezetben, tiszta beszéddel végzett fordítások minősége kielégítő szinten van, különösen a mindennapi, egyszerű beszélgetéseknél. A kompakt kialakítás és a praktikus tok utazás közben is előnyt jelent. Sajnos a készüléknek vannak korlátai is – a gyártótól származó adatcsomag nélkül kell használni a telefon internetét, a kezelőfelület nyelvi verzióinak korlátozott elérhetősége, problémák a fordítással zajos környezetben, a készülék használata közben nyitva kell tartani a telefont az alkalmazással, és mikrofizetési rendszer van az offline nyelvekhez. Azok számára, akik beszélnek angolul, egyszerű fordításra van szükségük ellenőrzött körülmények között, és jó internet-hozzáféréssel rendelkeznek, a Timekettle WT2 Edge értékes eszköz lehet az alapvető kommunikáció megkönnyítésére utazás közben.

Logo

Copyright © 2025 ranking-tłumaczy.pl